
合同履约保函模板中英文
时间:2024-10-24
中文模板
保 函
兹保证,若委托人未能全部或部分履行其与受益人签订的合同(以下简称“合同”),则本保函的出具方将按本保函条款向受益人支付担保金额。
1. 条款定义
“合同”指委托人与受益人于[日期]签订的[合同名称],包括其所有修订、补充和附件。 “委托人”指[委托人名称],其地址为[委托人地址]。 “受益人”指[受益人名称],其地址为[受益人地址]。 “出具方”指[出具方名称],其地址为[出具方地址]。 “担保金额”指[金额]。 “有效期”指本保函自生效日起至[日期]。2. 保兑责任
本出具方不可撤销地向受益人承诺,若委托人未能全部或部分履行合同,本出具方将在收到受益人书面要求后,在[天数]天内支付担保金额。
3. 受益人的要求
受益人必须在本保函有效期内向本出具方提交书面要求,该要求应包括: 书面声明,说明委托人未能履行合同; 委托人违约的日期; 未履行合同的具体内容; 未履行合同所造成的损失金额; 受益人要求支付担保金额的理由。 本出具方将根据受益人的要求,在[天数]天内支付担保金额。4. 本出具方的权利和追偿
本出具方对委托人享有以下权利:
如果本出具方根据本保函支付担保金额,则委托人应立即偿还原款; 本出具方有权就其根据本保函支付的任何损失、费用和开支向委托人追偿。5. 保守保密
各方同意,他们对本保函的存在及内容严格保密,除非法律要求或受益人出于其合同权利的目的必须披露。
6. 管辖法律和争议解决
本保函受[法律]管辖并按其解释,任何争议或纠纷应提交[法院或仲裁机构]裁决。
7. 生效
本保函自本出具方签字之日起生效。
[出具方名称]
授权代表:
英文模板
LETTER OF GUARANTEE
We, the Undersigned, hereby guarantee that we shall pay to the Beneficiary, in the event that the Principal is in default of any or all of its obligations under the Contract, the sum of (the “Guarantee Amount”).
1. Definitions
“Contract” means that Agreement entered into between the Principal and the Beneficiary on [Date] for [Name of Contract], including all amendments, supplements and attachments thereto. “Principal” means [Name of Principal] having its address at [Address of Principal]. “Beneficiary” means [Name of Beneficiary] having its address at [Address of Beneficiary]. “Guarantor” means [Name of Guarantor] having its address at [Address of Guarantor]. “Guarantee Amount” means [Amount in Words]. “Term” shall commence on the Effective Date and shall terminate on [Date].2. Guaranty
We hereby irrevocably undertake and promise to the Beneficiary that, if the Principal shall fail to fulfill its obligations under the Contract, in whole or in part, we shall pay the Guarantee Amount within [Number of Days] of receipt of written notice from the Beneficiary.
3. Beneficiary’s Demand
The Beneficiary shall make a written demand to the Guarantor within the Term of this Guarantee which demand shall contain the following information: A written statement that the Principal is in default of the Contract; The date(s) of the default(s) by the Principal; A specification of the obligations under the Contract which have not been performed; The amount of damages caused by the non-performance of the Contract; The grounds upon which the Beneficiary is making its demand for payment of the Guarantee Amount. We shall, upon receipt of such demand from the Beneficiary, pay the Guarantee Amount to the Beneficiary within [Number of Days].4. Rights of Guarantor and Subrogation
We shall have the following rights against the Principal:
If we pay any amounts under this Guarantee, the Principal shall immediately and unconditionally reimburse us for the amount(s) so paid; We shall be subrogated to all of the rights that the Beneficiary has or may have against the Principal by reason of being obligated to pay such amounts.5. Confidentiality
The parties hereto agree that they will keep the existence and the contents of this Guarantee strictly confidential except as may be required by law or as the Beneficiary, in its sole discretion, may be required to disclose in connection with the enforcement of its rights under the Contract.
6. Governing Law and Dispute Resolution
This Guarantee shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Law], and any controversy or dispute shall be submitted to the jurisdiction of the [Court or arbitral tribunal].
7. Effectiveness
This Guarantee shall be effective as of the date first above written.
[Name of Guarantor]
Authorized Representative:
相关知识阅读